When Washington Post columnist Edward Hirsch reprinted Lâm Thị Mỹ Dạ's "Garden Fragrance" and "Night Harvest" (from Six Vietnamese Poets), he gave special praise to the simultaneous clarity and complexity of Dạ's poetry. Now, for the first time in English, readers can enjoy a full, bilingual volume of her selected work. While many of her poems deal with her experiences during the Vietnam War, they are grounded in her intimate involvement with the landscape, flora, and fauna of her country, and explore love, motherhood, women's issues, and the sometimes difficult movement into middle age.