Rain Inside

Trade Paper – $16.95

ISBN 978-1-931896-52-8
Publication Date
June 2009
Categories
Page Count
126 pages
Trim Size
5.6 x 8.6
ISBN
1-931896-52-6

Rain Inside

Ibrahim Nasrallah

Ibrahim Nasrallah is among the foremost Palestinian poets of his generation. In his fusion of historical anguish and personal insight, his poems are deceptively simple and direct, and informed by a generosity of spirit that is rare in any language. While his fiction has received acclaim throughout most of the world, his equally accomplished poetry is less well known. These selected poems, luminously translated by Omnia Amin and Rick London, present a mature poet writing at the height of his considerable powers. 
About the Author

Ibrahim Nasrallah was born in Amman, Jordan, in 1954, and raised in a refugee camp. After working as a teacher and a journalist, he became vice president of Darat Al-Funoun, Jordan’s most prominent art and cultural center. He has written fifteen poetry collections and twenty-one novels, as well as works of literary criticism. He is also a painter and a photographer. 

Omnia Amin was born in Cairo, Egypt. From 2005 to 2017, she was a professor in the College of Arts and Sciences at Zayed University in Dubai, United Arab Emirates. An author and translator, she is currently a Senior Humanities Research Fellow at NYU Abu Dhabi. 

Rick London lives and works in San Francisco. His most recent publication is the poetry collection The Materialist (Doorjamb Press, 2008).

 
Reviews

"The poet Ibrahim Nasrallah has absorbed both the 'bloody sorrow' of humanity and 'the steady radiance / at the heart of the world,' that bi-level core of experience which cannot be separated from the sociopolitical. His poems manifest a bountiful and beautiful poetics, and they run a fever. They get under your skin. This is poetry to be read and reread for how it feels"—Marvin Bell

"A tragicomic quotidian essence pervades these poems, and palpable echoes of Zbigniew Herbert's words are easily heard. Nasrallah's poems are a welcome translation. They expand and shape our vision of Palestinian poetry's rightful place in world literature."—Fady Joudah