Out of Russia
6 x 9
Out of Russia
Fictions of a New Translingual Diaspora
Out of Russia is the first scholarly work to focus on a group of writers who, over the past decade, have formed a distinct phenomenon: immigrants with cultural and linguistic roots in Russia who have chosen to write in the language of their adopted countries. The best known among these are Andreï Makine, who writes in French, Wladimir Kaminer, who writes in German, and Gary Shteyngart, who writes in English. Wanner also addresses the work of emerging immigrant writers active in North America, Germany, and Israel.Heargues that it is in part by writing in a language other than their native Russian that these writers have made something of a commodity of their “Russianness.” That many of them also happen to be Jewish adds still another layer to the questions of identity raised by their work. In situating these writers within broader contexts, Wanner explores such topics as migration, cultural hybrids, and the construction and perception of ethnicity.
“As the first in-dept, book-length study of this phenomenon [of Russian immigrant fiction], Out of Russia is a valuable source for literary scholars—Slavists and comparativists alike—who wish to orient themselves with respect to the ongoing development of translingual and transcultural literature.” —The Slavic and East European Journal
“Out of Russia will be of great interest and use to scholars and students of Russian and other varieties of transnational literature. It is highly readable, beautifully written, and flawlessly edited.” —Slavic Review